JobPlus知识库 翻译 英语 文章
看《汽车总动员1》学口语:66号洲际公路

【影片介绍】

“闪电”麦昆出生时就是一部性能优良的高级赛车,当他毫无悬念地连续两次在活赛杯大奖赛中胜出、成为最年轻的冠军跑车时,太过一帆风顺的生活却让他产生了无所适从的茫然感。一次偶然的迷路,让麦昆离开了主赛道,来到一个位于“66号州际公路”边上的小镇。里面居住的几乎全部是快被淘汰的旧款车,他们在繁华的现代社会中另辟蹊径,建立了一个完全与世隔绝的原始世界。作为赛车场上的明日之星,麦昆本来不屑与这些上不了台面的生锈铁皮打交道,然而在被困在镇上的几日里,他却渐渐被这些反传统的汽车居民们所吸引,通过与他们从相识到相知,第一次认识到这个世界上还有比奖杯、名誉和赞助商更加重要的事情,生活就像旅程一样,应该注重的是其中的过程,而不是一个又一个的目的地。

【选词片段】

Mcqueen: Wow.

Doc: Huh?

Mcqueen: You’re  amazing. What  are  you  doing? Doc, wait! Doc, hold  it! Seriously, your  driving’s  incredible!

Doc: Wonderful. Now  go  away.

Mcqueen: Hey, I  mean  it, you’ve  still  got  it.

Doc: I’m  asking  you  to  leave.

Mcqueen: Come  on, I’m  a  racecar, you’re  a  much  older  racecar, but  under  the  hood  you  and  I  are  the  same.

Doc: We  are  not  the  same! Understand? Now  get  out.

Mcqueen: How  could  a  car  like  you  quit  at  the  top  of  your  game!

Doc: You  think  I  quit?

Mcqueen: Right, your  big  wreck  in  54!

Doc: They  quit  on  me. when  I  finally  got  put  together, I  went  back  expecting  a  big  welcome. You  know  what  they  said? “ You  are  a  history.” Moved  right  on  the  next  rookie  standing  in  line. There  was  a  lot  left  in  me. I  never  got  a  chance  to  show  them. I  keep  that  to  remind  me  never  to  go  back.

【知识点】

1.      Go  away

麦昆在这个小镇里发现哈德逊曾经也是赛车手,而且拥有辉煌的成绩。麦昆对哈德逊说,你太棒了,你的车技令人难以置信。但是哈德逊却把他赶了出去。麦昆解释说,我的意思是你现在的车技仍然很棒。哈德逊还是很生气,对他说,你赶紧出去,离开这里。Go  away可以表示私奔,消失,但在这里是离开的意思。

2.      At  the  top  of

麦昆一直问哈德迅,我们同样都是赛车手,只是你老一点罢了,但是我不明白,像你这样一个传奇的赛车手,怎么会在赛车生涯的最顶峰离开呢?哈德迅说,你认为是我退出了。麦昆看到那个新闻,想起了说,对了,是你54年的出的事故。At  the  top  of是在…顶端的意思,这里是指赛车生涯最顶峰。

3.      Stand  in  line

哈德逊说到他离开的原因,是他们离开了我。当我修好之后,我回去以为别人会热烈欢迎我。你知道他们说问什么吗?他们说,你已经是历史了,他们挑选了一位新人。我还有很多的能量可以发挥,但是我却没有机会表现自己了。我把新闻保留下来,来提醒我永远不要回头。Stand  in  line本身是站队排队的意思,这里指被替代,背后面的人替代。


如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

¥ 打赏支持
187人赞 举报
分享到
用户评价(0)

暂无评价,你也可以发布评价哦:)

扫码APP

扫描使用APP

扫码使用

扫描使用小程序